הודעה שפרסמתי בפורום שלי – ספרדית ותרבות לטינית בתפוז:
אם בוחנים לעומק את ההבדל בין ser ל-estar יש בזה הגיון כלשהו:
יש שני כללים עיקריים:
1. משתמשים ב-ser כאשר הפעולה התבצעה על משהו.
למשל:
los coches fueron rotos por los estudiantes
המכוניות שוברו (נשברו) על ידי הסטודנטים (ככה זה בדרום אמריקה:-))
הפעולה של השבירה התבצעה על המכוניות.
לעומת זאת, משתמשים ב-estar כאשר הפעולה הושלמה/מושלמת/גמורה. כלומר, כדי לתאר תוצאה:
למשל:
los coches están rotos
המכוניות שבורות.
הפעולה של השבירה הושלמה ויש תיאור מצב.
2. משתמשים ב-ser לתאר מצב קבוע. וב-estar לתאר שינוי.
למשל אם רוצים לומר למישהו שהוא שמח באופן קבוע:
tú eres feliz
אבל אם רוצים לומר שמצב הרוח שלו השתנה ורק כרגע הוא שמח:
Tu estás Feliz
לכן:
כשאומרים על אדם שהוא מת מתקיימים 2 הכללים:
1. הפעולה הושלמה ויש תיאור מצב.
2. הוא מת באופן קבוע.
comprende ?
תמצות של מאמר מהכתובת הבאה:
panish.about.com/od/usingparticularverbs/a/muerto.htm
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה