כולנו מכירים את המילה dalegate באנגלית, שמשמעותה "נציג". אבל יש עוד מילה, מאוד דומה – relegate.
ההבדל בין המילים: delegate משמעו נציג בכיר, ואילו relegate משמעו להוריד, להעביר – אבל לנציג זוטר. כלומר, להעביר או להקצות לתפקיד חסר משמעות או חסר עדיפות. למשל, אם רוצים לומר שהמשימה הועברה לספרנית החברה, משתמשים ב-relegate:
"The task of reviewing the pay scale of upper management was relegated to the librarian of the company archives; then his office was relegated to the mailroom."
מקור המילה מלטינית.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה